Wiosna przyjdzie i tak | Spring will come anyway | ||||
Chciałeś szumieć jak drzewo | You wanted to sing as a tree | ||||
gnać po niebie jak młody wiatr | Scurry across the sky like young wind | ||||
dzisiaj nisko jest niebo | Today sky is so low | ||||
że aż musisz się schylać | that you have to bend down | ||||
Chociaż runął ci świat | Despite your world collapsed | ||||
wiosna przyjdzie i tak | Spring will come anyway | ||||
Jeśli zrobiłeś błąd | If you made a mistake | ||||
to cię młodość rozgrzeszy | than youth will absolve you from sins | ||||
jeśli przestałeś już wierzyć w to | If you stopped to believe in it | ||||
życie uczy nadziei | life is teaching hope | ||||
Chociaż runął ci świat | Despite your world has collapsed | ||||
wiosna przyjdzie i tak | Spring will come anyway |
Song was used as a soundtrack to movie "The spring to come" from 2001. It can be also found on Kayah cd "The Best & The Rest" (2005). Expressing idea that whatever happen after night sun is always rising, after bad times there is always good period to be.
No comments:
Post a Comment